QUI SOMMES-NOUS ?
À propos
La Société Française de Traductologie (SoFT) a été fondée en novembre 2014. Son siège social est à l’Université de Paris Nanterre. Elle accueille celles et ceux qui mènent une réflexion sur la traduction, qu’ils soient traductologues universitaires, traducteurs professionnels, chercheurs indépendants ou étudiants. Ses travaux portent sur l’histoire des traductions, les théories de la traduction, les pratiques, les méthodologies et les didactiques de la traduction. Toutes les approches traductives, littéraires, philosophiques, linguistiques, sémantiques, sémiotiques, socio-linguistiques, ou autres, sont les bienvenues.
manifestations
La SoFT organise des manifestations scientifiques variées : colloques, journées d’études, webinaires, universités d’été (voir les différentes rubriques du site). Elle possède, en collaboration avec la Société d’Études des Pratiques et Théories en Traduction (SEPTET), deux organes de publication aux Éditions Classiques Garnier, Paris : • La collection de traductologie « Translatio », fondée par Florence Lautel-Ribstein et co-dirigée par Florence Lautel-Ribstein et Marc Buhot de Launay (voir site de l’éditeur) • La revue Des mots aux actes, fondée et dirigée par Florence Lautel-Ribstein (voir site de l’éditeur)
Grand Prix
La SoFT a mis en place depuis 2021 un Grand Prix de Traductologie pour récompenser une monographie dans le domaine de la traductologie. En 2021, le Grand Prix a été décerné à Jean Delisle pour *Interprètes au pays du castor*, Québec, Presses de l’Université Laval, 2019. En 2023, le Grand Prix a été décerné à Alexis Nouss pour *Le Déportement. Petit traité du seuil et du traduire*, Paris, Hermann, 2021.